Zawiera hasła z zakresu słownictwa ogólnego {pomocn|przydatn)e w codziennej komunikacji, ze szczególnym uwzględnieniem słownictwa związanego z turystyką, biznesem i pracą. Opracowanie uwzględnia również znaczny zasób terminów specjalistycznych z różnych dziedzin. Słownik zawiera liczne przykłady użycia słów, a wszystkie hasła portugalskie mają podaną transkrypcję. Słownik opracowano zgodnie z nowymi zasadami ortograficznymi.
W słowniku znajduje się również część teoretyczna omawiająca najważniejsze cechy języka portugalskiego.
W pracach nad słownikiem brali udział doświadczeni lingwiści.
Tłumaczenia haseł – mgr Ana Isabel Wąs-Martins
Absolwentka filologii na Faculdade de Letras Uniwersytetu w Lizbonie. Wykładowca języka portugalskiego w Zakładzie Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa Instytutu Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Doświadczony tłumacz i lektor języka portugalskiego.
Redakcja naukowa – dr Monika Świda
Absolwentka filologii polskiej i portugalskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim. Pracownik naukowo-dydaktyczny Zakładu Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa Instytutu Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nauczyciel i tłumacz języka portugalskiego.
Podtytuł: Dicionário Polaco-Portugues • Portugues-Polaco
ISBN: 9788361800507
Kod paskowy: 9788361800507
Autorzy: Wąs-Martins Ana Isabel, Świda Monika
Rok wydania: 2015
Kod wydawcy: 31091
Liczba stron: 760
Oprawa: Miękka
PKWiU: 58.11.1
Format: 10.8x14.6
Głębokość (mm): 34
Waga: 0.48
Języki: polski, portugalski
Grupa towarowa: Książka