Współczesna potoczna angielszczyzna i slang angielski rozwijają się szczególnie dynamicznie i ulegają nieustannym zmianom, a dzięki telewizji, internetowi i innym mediom, błyskawicznie wchodzą do powszechnego użycia.
Cechą typową angielskich słów jest ich wieloznaczność, stąd oprócz swoich podstawowych znaczeń mnóstwo z nich głównie kilka dodatkowych znaczeń w mowie potocznej i slangu.
Dlatego nawet osoba skutecznie posługująca się językiem angielskim może znaleźć się w sytuacji, kiedy oglądając film, korzystając ze środków masowego przekazu lub choćby podczas zwykłej rozmowy z użytkownikiem języka angielskiego, natknie się na słowa czy zwroty, których nie odnajdzie właściwie w żadnym uniwersalnym słowniku.
Główną intencją tego słownika jest więc udostępnienie użytkownikowi terminów i zwrotów należących do potocznej i slangowej odmiany języka angielskiego, powszechnie użytkowanych jednocześnie w sporej Brytanii, Ameryce, Kanadzie, Australii czy RPA.
W słowniku tej wielkości niemożliwe jest przedstawienie potocznego języka angielskiego i slangu w pełnym zakresie, uwzględniając zwroty stosowane sporadycznie czy lokalnie, na dodatek z tego powodu, iż slang jako zjawisko rozwija się niezmiernie szybko.
Polskie odpowiedniki oraz tłumaczenia angielskich zwrotów i przykładowych zdań, są dostosowane w taki sposób, żeby w miarę możliwości jak najlepiej oddawały znaczenie i sens angielskich wyrazów, dzięki czemu użytkownik słownika, lepiej pozna ich właściwe zastosowanie. Dlatego, ze względu na specyfikę zjawiska jakim jest slang, na dodatek polskie tłumaczenia niejednokrotnie widocznie odbiegają od literackiej polszczyzny.
aby zaprezentować użytkownikowi jak najszczególniej aktualny zakres wyrażeń potocznych i slangowych, autorzy korzystali ze współczesnych słowników opisowych slangu i potocznej angielszczyzny, z własnych doświadczeń, a zwykle ze źródeł internetowych.
Specjalny dodatek stanowi słowniczek lubianego slangu rymowanego Cockney, wraz z najistotniej aktualnymi wyrażeniami. Słownik również listę skrótów powszechnie stosowanych w trakcie komunikowania się poprzez internet, pisania e-maili czy wiadomości tekstowych po angielsku.
Mamy nadzieję, że niniejszy słownik zostanie doceniony poprzez wszystkich tych, którzy chcą orientować się we współczesnym slangu i potocznym języku angielskim, jak na dodatek okaże się pomocny w porozumiewaniu się z osobami anglojęzycznymi albo w trakcie czytania tekstów internetowych.
Na płycie CD znajduje się Lingea Lexicon 5 Uniwersalny słownik angielsko-polski i polsko-angielski, który posiada około 60 000 haseł, liczne przykłady, związki frazeologiczne, a także tabele odmian. Pozwala na odsłuchanie korzystnej wymowy, zawiera zarys gramatyki, słownik użytkownika i rozbudowany słownik tematyczny.