W nowym tłumaczeniu Listu do Kolosan obok postępowej formy udało się Redakcji NPD zachować powagę i godność stylu należnego przekazowi biblijnemu. Efekt ten osiągnięto nie w drodze odwołań do archaicznych cech klasycznej polszczyzny biblijnej, lecz do współczesnej odmiany ogólnej i literackiej języka polskiego, z wielką dbałością o właściwe przekładowi dynamicznemu odtworzenie ducha języka, kultury i mentalności, w jakiej oryginalnie powstał List do Kolosan. Nierozdzielną częścią tej metody są dość pokaźne komentarze do określonych miejsc tekstu głównego, w których zawierają się rozliczne, przystępnie ujęte dane jednocześnie o charakterze teologicznym, jak również filozoficznym i kulturowym. Z troską i wiernością oddano prymarne przesłanie tej księgi z jednoczesnym zachowaniem komunikatywności przekazu Słowa zainspirowanego kierowanego do współczesnego polskiego czytelnika. W kontekście solidnych decyzji przekładowych oznaczało to sięgnięcie po te zasoby polszczyzny, w których znajdują odbicie leksykalne, frazeologiczne i składniowe formy należące do repertuaru żywych cech polskiego stylu biblijnego.
prof. Dr hab. Stanisław Koziara
Autorzy: praca zbiorowa
EAN: 9788363828066
Format: 16x23x0,3 cm
liczba stron: 48
ISBN: 9788363828066
Oprawa: broszurowa
Rok wydania: 2016
Wydawnictwo: Vocatio Oficyna Wydawnicza
prof. Dr hab. Stanisław Koziara
Autorzy: praca zbiorowa
EAN: 9788363828066
Format: 16x23x0,3 cm
liczba stron: 48
ISBN: 9788363828066
Oprawa: broszurowa
Rok wydania: 2016
Wydawnictwo: Vocatio Oficyna Wydawnicza