W Acqua in bocca! Zebraliśmy około 500 idiomów i podzieliliśmy je według 30 kategorii, odpowiadających polom semantycznym i zakresom tematycznym, jak np. Radości i smutki, Bliscy i dalecy czy proste lub skomplikowane. Przy każdym idiomie znajdziesz jasny komentarz dotyczący jego oraz rejestru języka, jak też kilka słów na temat pochodzenia danego wyrażenia albo zwrotu oraz jeden lub dwa przykłady użycia idiomu w kontekście, które ułatwią ci jego zrozumienie.
Mówiąc po włosku, z pewnością często miałeś wrażenie, iż nie możesz wysłowić się w całkowicie naturalny i spontaniczny sposób, choćby jeśli korzystnie znasz gramatykę i posiadasz bogaty zasób słownictwa.
Przypomina to sytuację, kiedy nie udaje ci się danie na podstawie przepisu: myślisz, że masz wszystkie potrzebne elementy, ale jest coś, co nie wychodzi, czegoś ci brakuje. Na przykład, znasz znaczenie słow acqua, in i bocca, ale najprawdopodobniej nie wiesz, co znaczy acqua in bocca. Być może umiesz świetnie liczyć do 1000, znasz wszystkie odcienie i ich odcienie, znasz nazwy wszelkich zwierząt, ale znaczenia wyrażeń i zwrotow takich, jak fare tredici, andare in bianco czy stare da cani umykają ci i to właśnie jest uczucie, kiedy czegoś ci brakuje.
W wielu tekstach zamieszczonych w książkach do nauki języka włoskiego niewątpliwie wyszukasz interesujące informacje na temat pizzy i Świąt dużanocnych we Włoszech. Ale czy uczyli cię tego, w jaki sposób używać wyrażeń i zwrotów takich, jack che pizza! czy essere felice come una Pasqua? Jeśli ktoś powie ci: sei una testa di rapa lub: hai poco sale in zucca, wydaje ci się, że ma on na myśli sposób, w jaki gotujesz? A jeśli mówią ci, iż dana osoba porta iella, w jaki sposób reagujesz?
Tego wszelkiego dowiesz się z Acqua in bocca!
Mówiąc po włosku, z pewnością często miałeś wrażenie, iż nie możesz wysłowić się w całkowicie naturalny i spontaniczny sposób, choćby jeśli korzystnie znasz gramatykę i posiadasz bogaty zasób słownictwa.
Przypomina to sytuację, kiedy nie udaje ci się danie na podstawie przepisu: myślisz, że masz wszystkie potrzebne elementy, ale jest coś, co nie wychodzi, czegoś ci brakuje. Na przykład, znasz znaczenie słow acqua, in i bocca, ale najprawdopodobniej nie wiesz, co znaczy acqua in bocca. Być może umiesz świetnie liczyć do 1000, znasz wszystkie odcienie i ich odcienie, znasz nazwy wszelkich zwierząt, ale znaczenia wyrażeń i zwrotow takich, jak fare tredici, andare in bianco czy stare da cani umykają ci i to właśnie jest uczucie, kiedy czegoś ci brakuje.
W wielu tekstach zamieszczonych w książkach do nauki języka włoskiego niewątpliwie wyszukasz interesujące informacje na temat pizzy i Świąt dużanocnych we Włoszech. Ale czy uczyli cię tego, w jaki sposób używać wyrażeń i zwrotów takich, jack che pizza! czy essere felice come una Pasqua? Jeśli ktoś powie ci: sei una testa di rapa lub: hai poco sale in zucca, wydaje ci się, że ma on na myśli sposób, w jaki gotujesz? A jeśli mówią ci, iż dana osoba porta iella, w jaki sposób reagujesz?
Tego wszelkiego dowiesz się z Acqua in bocca!
Tytuł Księga idiomów, czyli: Acqua in bocca w.3 PONS Autor praca zbiorowa Wydawnictwo Pons EAN 9788381656573 ISBN 9788381656573 Kategoria Języki obce, Włoski ilość stron 200 Rok wydania 2022 Oprawa broszurowa