Michael Ende (1929-1995), którego ojciec, Edgar, był znanym malarzem surrealistą, był dzieckiem wojny, której brutalny koniec przeżył nad wyraz mocno jako15-letni chłopiec. Po studiach w szkole aktorskiej parał się dziennikarstwem, pisał również teksty piosenek, skeczy, scenariuszy, niedługich opowiadań.
Po opuszczeniu Niemiec i wyjeździe do Włoch rozwinął swoją twórczość literacką, z czasem stając się lubianym pisarzem, uchodzącym przeważnie za autora książek dla dzieci z gatunku fantasy, takich jak Niekończąca się historia, Momo, Kuba Guzik i dużo innych, które tłumaczone na 40 języków sprzedały się do dziś na całym świecie w liczbie ponad 30 mln egzemplarzy.
W rzeczywistości jednak, ja sam wyraźnie często to podkreślał, uważał się za autora książek dla dziecka, które tkwi w każdym z nas. Zwierciadło w zwierciadle. Labirynt jest książką, z której Ende był najbardziej dumny, uważając ją za swoje największe dokonanie, mimo iż za jego życia pozostawała ona w cieniu jego książek dla dzieci i była najczęściej niedoceniana albo po prostu nieznana.
Stanowi ona zbiór 30 niedługich surrealistyczno-onirycznych opowiadań, z których każde w taki czy inny sposób konsoliduje się z pozostałymi, koniec staje się początkiem, a całość spaja szereg powracających tematów i lejtmotywów literackich.
Autor stara się w poetycki sposób odpowiedzieć na pytanie: Co widać w zwierciadle, które odbija się w innym zwierciadle$189, zapraszając czytelnika w fascynującą podróż labiryntem fantazji nowych, nieprzewidzianych znaczeń, sensów i symboli.
Jak pisze w posłowiu nieprzeciętny polski Jungista, gnostyk Jerzy Prokopiuk Opowiadania Michaela Endego w tomie Zwierciadło w zwierciadle. Labirynt stanowią feerię imaginacji, czyli symboli. Dla ludzi, którzy jeszcze zachowali albo pracują jeszcze nad odzyskaniem zdolności poznawania imaginacji, mogą one stanowić tematy wysiłku medytacyjnego.
Cóż jednak zrobić z ludźmi którzy zdolność taką już utracili na rzecz poznania racjonalnego, czyli pojęciowego$190 Zbiór trzydziestu komentarzy do poszczególnych opowiadań Endego stanowi próbę sui generis przekładu z języka imaginacji na język pojęć.
Być może jest to zubożenie całego bogactwa imaginacji Autora, ale taka jest już natura imaginacji i pojęć, iż te drugie są tylko cieniem pierwszych Książka Zwierciadło w zwierciadle. Labirynt doczekała się przekładów na 13 języków, m.in.