Grecko-polski Nowy Testament. Wydanie interlinearne z kluczem gramatycznym, z kodami Stronga i Popowskiego oraz pełną transliteracją greckiego tekstu jest jak sądzę, najważniejszym i najbardziej stanowczym przedsięwzię¬ciem, jakie zostało podjęte na polskim gruncie w dziedzinie przybliżenia oryginalnego tekstu Nowego Testamentu realnie najszerszym kręgom.
Posiadamy owszem, najróżniejsze specjalistyczne podręcz¬niki i książki, które uczą i wprowadzają w biblijną grekę, są to pozycje szczególnie pożyteczne, lecz mogą one służyć właściwie osobom, które się poświęcają odpowiednim studiom, i służą tylko w ograniczonym zakresie. Grecko-polski Nowy Testament daje możliwość dostępu do całego nowotestamen¬talnego tekstu, dostępu niemal bezpośredniego (tzn. Bez dłuższych przygotowań) i to właściwie wszystkim zainteresowanym. Dzieło pozostało wyjątkowo poprawnie zaprojekto¬wane i bardzo starannie opracowane.
Znaczenia tego dzieła nie można chyba przecenić. Sądzę, że będzie ono jednym z najważniejszych narzędzi pracy z dziedziny nauk humanistycznych.
Ks. Prof. Dr hab. Janusz Frankowski
Format: 17.0x24.5cm
Posiadamy owszem, najróżniejsze specjalistyczne podręcz¬niki i książki, które uczą i wprowadzają w biblijną grekę, są to pozycje szczególnie pożyteczne, lecz mogą one służyć właściwie osobom, które się poświęcają odpowiednim studiom, i służą tylko w ograniczonym zakresie. Grecko-polski Nowy Testament daje możliwość dostępu do całego nowotestamen¬talnego tekstu, dostępu niemal bezpośredniego (tzn. Bez dłuższych przygotowań) i to właściwie wszystkim zainteresowanym. Dzieło pozostało wyjątkowo poprawnie zaprojekto¬wane i bardzo starannie opracowane.
Znaczenia tego dzieła nie można chyba przecenić. Sądzę, że będzie ono jednym z najważniejszych narzędzi pracy z dziedziny nauk humanistycznych.
Ks. Prof. Dr hab. Janusz Frankowski
Format: 17.0x24.5cm