Poeta, autor tomów wierszy Ora prima. Sei poesie lunghe (2008) oraz Il passo dell’uomo (2012), tłumacz, dyrektor artystyczny i pomysłodawca festiwalu literacko-translatorskiego Babel. Studiował na Uniwersytecie w Mediolanie, uczestniczył także w seminariach poetyckich prowadzonych przez Dereka Walcotta i Michaela Donaghy’ego. Tłumaczył na język włoski m.in. Williama Faulknera, Dentona Welcha, W.H. Audena czy Williama Somerseta Maughama; otrzymał Premio Marazza Opera Prima za przekład Tym czasom. Oratorium na Boże Narodzenie W.H. Audena (2012). Wiersze Vanniego Bianconiego były dotąd tłumaczone na języki: angielski, arabski, chorwacki, francuski, hiszpański, niemiecki, polski i węgierski. O jego twórczości tak pisał Yari Bernasconi: „zasadą świata Bianconiego jest przetaczająca się przezeń pokaźna fala niepokoju wraz z nieodłącznym splątaniem, w którym próżno żeby szukać oczywistych punktów odniesienia; nieliczne pewniki znikają, porwane poprzez fantazmatyczno-oniryczny wir. Nie znaczy to jednak, że poeta odwraca się od istotnych tematów: paradoksalnie bowiem właśnie owa sytuacja niepewności, zawieszenia pozwala mu się przyglądać sprawom nieprzystępnym".
ISBN: 9788374533997
Kod paskowy: 9788374533997
Autorzy: Bianconi Vanni
Tłumaczenie: Joanna Wajs
Rok wydania: 2012
Kod wydawcy: 26228
ilość stron: 90
Oprawa: Miękka
PKWiU: 58.11.1
Format: 15.6x21.5
Głębokość (mm): 7
Waga: 0.18
Język oryginału: wietnamski
Języki: włoski
Grupa towarowa: Książka
ISBN: 9788374533997
Kod paskowy: 9788374533997
Autorzy: Bianconi Vanni
Tłumaczenie: Joanna Wajs
Rok wydania: 2012
Kod wydawcy: 26228
ilość stron: 90
Oprawa: Miękka
PKWiU: 58.11.1
Format: 15.6x21.5
Głębokość (mm): 7
Waga: 0.18
Język oryginału: wietnamski
Języki: włoski
Grupa towarowa: Książka