Tłumaczenie arcydzieła biblijnej prozy narracyjnej, które oddajemy do rąk czytelnika, to dalszy ciąg przedsięwzięcia translatorskiego zapoczątkowanego przekładem Księgi rodzaju i Księgi Wyjścia. Naczelną zasadą, którą kierował się tłumacz, jest niedosłowność, miejscami przechodząca w spolszczenie.
Przekład mieści archaizmy rodem z powieści historycznych Henryka Sienkiewicza,na dodatek wyrażenia właściwe współczesnej polszczyźnie potocznej, a także nawiązania do polskiej literatury ładnej. Jest przeznaczony dla wielbicieli literatury błyskotliwej, którzy chcą czytać opowieści o Samuelu, Saulu, Dawidzie i Jonatanie, lecz nie są wielbicielami tradycyjnego stylu biblijnego.
Tłumaczeniu towarzyszy eksperyment przekładoznawczy, którego celem jest stwierdzenie, do jakiego stopnia mogą być do siebie podobne tłumaczenia tego samego oryginału, powstałe niezależnie od siebie. Tytuł Księga Sędziów.
Księgi Samuela i fr. 1 Księgi... Autor red. Marek Piela Wydawnictwo Księgarnia Akademicka EAN 9788381387545 ISBN 9788381387545 Kategoria Literatura, Religia liczba stron 256 Rok wydania 2022