Zdarza się, iż chcąc zbudować zdanie w języku obcym, nie zawsze umiemy poradzić sobie samodzielnie, a poszukiwania w słownikach, czy ułożonych tematycznie rozmówkach, okazują się czasochłonne i nieskuteczne.
Bywa też,wytwarzając zdania przy pomocy słownika, mamy tendencję do dosłownego tłumaczenia z języka polskiego słowo po słowie, przez co nasze zdania są niezgrabne lub po prostu błędne. Jeśli chcemy wyrażać się poprawnie i płynnie, nie starczy opanowanie określonej liczby słówek.
potrzebna jest również znajomość utartych i powszechnie używanych w języku obcym zwrotów i idiomów. Właśnie dlatego, tak cenną pomocą może się okazać Rozmównik, w którym wynajdziemy gotowe tłumaczenia popularnych fraz i zdań.
Rozmównik łączy w sobie atuty słownika i rozmówek. Zawiera on bowiem ułożone alfabetycznie hasła, które odpowiadają podstawowemu zasobowi słownictwa. Pod każdym z nich znajduje się mnóstwo użytecznych zdań, idiomów i frazeologizmów, zawierających słowo kluczowe.
W odróżnieniu od rozmówek, wybór przykładów nie jest ograniczony tematycznie,gromadzi typowo użytkowane, utarte zwroty. Bez uciążliwego poszukiwania można więc znaleźć zdanie albo wyrażenie, którego właśnie potrzebujemy.
Większość przykładów może być użytych wprost, inne możnadopasować do potężnej sytuacji. W ten sposób możemy poszerzyć swoje słownictwo i doskonalić umiejętność posługiwania się językiem obcym.
Oprócz 1 500 haseł głównych, a także 15 000 przykładów jeszcze potocznych i slangowych, Rozmównik posiada kompendium gramatyki, wzbogacone o przykłady ilustrujące reguły gramatyczne i usprawniające ich opanowanie.
Celem autorów Rozmównika było ułatwienie czytelnikowi zdobywanie umiejętności wyrażania się w sposób jak najistotniej zbliżony do rodzimych użytkowników języka. Rozmównik będzie przydatny jednocześnie dla uczniów początkujących, jak i tych średnio innowacyjnych, którzy chcą wyrażać się w języku obcym w sposób naturalny i poprawny.
jeszcze progresywni użytkownicy języka mogą znaleźć tu świeże zwroty lub interesujące idiomy i dzięki temu poszerzać swoje kompetencje językowe.