Ody są utworami wielkiej lirycznej poezji, to jest w nich najważniejsze. (…) Jak je przekładać? Jakim rytmem, jaką ilością zgłosek w wierszu? I jak w przekładzie odróżniać przeróżne formy i rodzaje ody? Bo chyba nie jest do pomyślenia, aby wszystkie przekładać tak samo? Monotonia rytmu zabiłaby wszystkie księgi. Horacjusz, poeta tak świadomy swego rzemiosła, tak niezmiernie muzykalny, tak czuły na efekty rytmiczne każdego skrótu, każdego spięcia, nie bez powodu zapewne zmieniał formę ody zależnie od jej tematu. Jak te powody odnajdzieć, jak szukać zgubionych melodii w ocalałych tekstach? (…)
Zrobiłem zapewne niejedną pomyłkę w tych trudnych przekładach ( …) – nikt chyba dotąd, parając się z Horacjuszem, nie ustrzegł się od pomyłek lub choćby punktów spornych. Chciałem go jednak odnajdzieć jako obfitego poetę smutku i żartu, chciałem znajdzieć w nim melancholię i zmysłowość, złośliwość i pasję, prawość i uśmiech szczęścia prawdziwego epikurejczyka, a na ogół piękność i aktualność jego poezji. (…) Wiersze Horacjusza, jak wszystkie utwory obfitej poezji, tłumaczą się same, są nieśmiertelne i ponad-personalne.
(z Przedmowy)
Tytuł Ody Horacjusza Autor Marian Hemar Wydawnictwo LTW EAN 9788375654189 ISBN 9788375654189 Kategoria Literatura\Poezja liczba stron 168 Rok wydania 2021 Oprawa Miękka Wydanie 1