Celem niniejszej pracy jest określenie charakteru i stopnia wpływu języka angielskiego na polszczyznę blogów w sferze leksyki, semantyki i składni na przestrzeni ostatnich lat. Analizie poddano skatalogowany w tym celu korpus blogów.
Przedmiotem badań są najnowsze tendencje w przejmowaniu zapożyczeń z języka angielskiego, efektem czego analizie zostały poddane tylko zapożyczenia nie odnotowane, jak dotąd, poprzez wiodące słowniki języka polskiego.
wyszczególnione zapożyczenia poddano badaniom jakościowym i ilościowym i przyporządkowano je do określonych pól semantycznych. Tekst posiada ponadto opis najnowszych anglicyzmów pod kątem ich ugruntowania w polszczyźnie.
W tym celu odwołano się do obecności analizowanych pożyczek w Korpusie Języka Polskiego PWN, obliczono częstość ich występowania w korpusie blogów i wyodrębniono na stopień adaptacji zapożyczeń do systemu leksyki polskiej.
Celem pracy jest też określenie powodów, dla których obce części językowe są wprowadzane do polszczyzny. Zwrócono więc uwagę na rolę, jaką pełnią one w systemie języka polskiego, ich przydatność i wykorzystaneczność z punktu widzenia ekonomii językowej.