Na publikację składa się pierwsze polskie tłumaczenie trzech spomiędzy czterech części,,Pracownika umysłowego". Poprzedzone jest ono wstępem, w którym zostały prześledzone losy machajewszczyzny i jej związki z rozmaitymi nurtami politycznymi, od trockizmu po neokonserwatyzm.
Jeden z zarazem głównie cytowanych na świecie - zwłaszcza w momentach wielkich politycznych przewrotów XX wieku - i zarazem najmniej w samej Polsce znanych polskich myślicieli, Jan Wacław Machajski, swe krytyczne i podejrzliwe spojrzenie skierował na nowo powstałą w XIX wieku warstwę społeczną: inteligencję.
Inteligent to pracownik umysłowy, wykształcony i uprzywilejowany,,najemnik kapitału", który tylko pozornie dąży do wyzwolenia ludzkości, w istocie zaś stara się,,nienawiść i niezadowolenie mas roboczych skierować wyłącznie przeciw tym formom ustroju burżuazyjnego, pod którymi cierpi sama inteligencja, wyłącznie przeciw tym instytucjom, które stają na przeszkodzie jej panowaniu".
Krytyce Machajskiego, prowadzonej w imię prawdziwego wyzwolenia pracowników fizycznych, podlegają i ortodoksyjny marksizm, i reformistyczna socjaldemokracja, i anarchizm, zwłaszcza w jego kropotkinowskiej wersji.
Powyższy opis pochodzi od wydawcy.