Tematem książki jest niemiecka terminologia specjalistyczna kolejnictwa. Monografia pokazuje przeróżne typy terminów, szczegółowo cechuje najczęstsze procesy słowotwórcze oraz opisuje zjawiska typowe dla tej terminologii, takie jak metaforyzacja, animizacja i synonimia.
Zestawienie terminów niemieckich z ich polskimi ekwiwalentami odsłania różnice nominacyjne obydwu systemów językowych. Ponadto książka pozwala zrozumieć zakorzenienie kolejnictwa w tożsamości narodowej Niemców, a także jego szczególną rolę we współczesnych czasach.
Das Thema des Buches ist die deutsche Fachterminologie des Eisenbahnwesens. Die Monographie stellt verschiedene Typen von Eisenbahntermini dar, charakterisiert detailliert die häufigsten Wortbildungsprozesse und beschreibt Phänomene, die für die analysierte Terminologie typisch sind, wie Metaphorisierung, Animisierung und Synonymie.
Durch die Gegenüberstellung der deutschen Termini mit ihren polnischen Äquivalenten werden die Unterschiede im Nominationsverfahren in den beiden Sprachsystemen aufgezeigt. Das Buch macht darüber hinaus deutlich, wie tief das Eisenbahnwesen im nationalen Bewusstsein der Deutschen wurzelt und wie wichtig seine Rolle heutzutage ist.