Uwolnij literaturę 11
Uwolnij poezję, czyli jak gotycki metal pomaga w zrozumieniu klasyków (Andrzej Kowalczyk) 13
Nie-miejsce umiejscowione. Rozważania wokół dramatów Rechnitz (Anioł Zagłady) Elfriede Jelinek i Nasza klasa Tadeusza Słobodzianka (Weronika Żyła) 23
Stereotypizacja i generalizacja Żydów i jej wpływ na relacje polsko-żydowskie. O Naszej klasie Tadeusza Słobodzianka i Żydzie Artura Pałygi (Katarzyna Prędka) 33
Psychologia głębi w opowiadaniu Olgi Tokarczuk Skoczek ze zbioru Gra na wielu bębenkach (Marta Walczak) 41
Adam Mickiewicz jako tłumacz tekstów niemieckojęzycznych na język polski (Karolina Siwek) 55
Uwolnij język 65
Sęp zasępił się strasznie, osowiała sowa… O trudnościach w przekładzie wiersza Figielek Juliana Tuwima (Maria Migodzińska) 67
Aspekt czasownika jako kategoria gramatyczna w polskich i niemieckojęzycznych wydaniach powieści producent Hłaski Piękni dwudziestoletni (Michał Niewada) 79
Interdisziplinarität und Kulturaspekte in der Übersetzung juristischer Texte (Joanna Kozłowska) 89
Wpływ zapożyczeń niemieckich na gwarę Górnego Śląska, ze szczególnym uwzględnieniem słownictwa kulinarnego (Magdalena Tomecka) 103
potrzeby, preferencje i oczekiwania edukacyjne młodych dorosłych przygotowujących się do egzaminu maturalnego z języka angielskiego (Emilia Palankiewicz-Mitrut) 111
Uwolnij kulturę 119
Powojenny styl obywateli PRL i NRD ( Justyna Zawadzka) 121
„Dyplomacja diaspor" – zaangażowanie diaspory w budowanie reputacji państwa na arenie międzynarodowej na przykładzie Turcji (Łukasz Sławomir Fraszka) 131
Znaczenie logowizualności dla odbiorcy. Logowizualność w transmisjach wydarzeń sportowych (Kacper Krzeczewski) 147
Medialaby. Świeże laboratoria humanistyki cyfrowej w Polsce (Daniel Sołtysiak) 171
Uwolnij idee – koncepcje prac doktorskich 181
Życie po życiu. Reprezentacje Żydów (Ocalałych i kolejnych pokoleń) we współczesnym kinie niemieckim i austriackim – zarys pracy doktorskiej (Olga Wesołowska) 183
Estetyka brzydoty w liryce Gottfrieda Benna – zarys pracy doktorskiej (Aleksandra Janowska) 193
Hipertekst jako rzeczywistość. Komunikacja i język w polskich i niemieckich mikronacjach – zarys pracy doktorskiej (Zbigniew Bierzyński) 199
Kreative Übersetzungspraktiken im transmedialen Raum – Herausforderungen in der Übersetzung medienübergreifender Projekte (Balbina Rajchelt) 209