Prezentowana monografia poświęcona jest kompletnie problemom przekładu. Skategoryzowane w niej prace przekładoznawców z Polski, Rosji, Ukrainy i Estonii są efektem interdyscyplinarnego dyskursu, w którym zetknęły się rozmaite metody użytkowane we współczesnych badaniach nad przekładem – zarówno artystycznym, jak i specjalistycznym.
Pokazują one jak pojemna jest przestrzeń przekładu, wykazują także jej wielowymiarowość, czego rezultatem są duże możliwości interpretacji opisywanych zjawisk. Tom kierowany jest do wszelkich, którzy interesują się tą dziedziną wiedzy.
gromadzi równocześnie propozycje teoretyczne, jak i rozwiązania szczegółowe.